close

Ukraine

Poème écrit en russe, inspiré par le bicentenaire de la naissance du ministère dramatique du Báb
Un écrivain ukrainien a écrit ce poème sur la vie de Báb et son ministère dramatique. Une traduction française du poème est fournie ci-dessous : Au 200ème anniversaire du Báb Le monde s'immobilisa Une brume nocturne enchaîna la conscience Stimula l'espoir de la lumière Tapissant l'aube Allumant le ciel avec une comète Un point lumineux - l'aube de l'aube La porte d'un nouvel âge s'ouvrit Transforma la vie de la planète Ses jeunes années Déposées sur l'autel de l'amour Aux yeux de l'ignorance Fusillé, coupant à travers le faisceau des ténèbres Les voiles de préjugés s'envolèrent Offrant la connaissance A des milliers d'âmes en détresse Attendant la mort - à bientôt Quand ils ont tiré sur sa poitrine sainte La terre gémit de chagrin en chagrin Vos mots volaient encore Derniers mots pour la terre entière O génération perdue Reconnaissant mon enseignement Vous devez comprendrez votre erreur Réaliser ce que chacun a perdu Réaliser que la vie est fugace L'âme se précipite vers l'éternité Le secret de mes paroles lui sera révélé Je ne serai plus avec vous ...