Poème écrit en russe, inspiré par le bicentenaire de la naissance du ministère dramatique du Báb Un écrivain ukrainien a écrit ce poème sur la vie de Báb et son ministère dramatique. Une traduction française du poème est fournie ci-dessous :
Au 200ème anniversaire du Báb
Le monde s'immobilisa
Une brume nocturne enchaîna la conscience
Stimula l'espoir de la lumière
Tapissant l'aube
Allumant le ciel avec une comète
Un point lumineux - l'aube de l'aube
La porte d'un nouvel âge s'ouvrit
Transforma la vie de la planète
Ses jeunes années
Déposées sur l'autel de l'amour
Aux yeux de l'ignorance
Fusillé, coupant à travers le faisceau des ténèbres
Les voiles de préjugés s'envolèrent
Offrant la connaissance
A des milliers d'âmes en détresse
Attendant la mort - à bientôt
Quand ils ont tiré sur sa poitrine sainte
La terre gémit de chagrin en chagrin
Vos mots volaient encore
Derniers mots pour la terre entière
O génération perdue
Reconnaissant mon enseignement
Vous devez comprendrez votre erreur
Réaliser ce que chacun a perdu
Réaliser que la vie est fugace
L'âme se précipite vers l'éternité
Le secret de mes paroles lui sera révélé
Je ne serai plus avec vous ...